Avez-vous une chambre libre, s’il vous plaît? → ¿Tiene una habitación libre, por favor?
Je voudrais réserver une chambre pour X personnes. → Quisiera reservar una habitación para X personas.
Je voudrais réserver une chambre avec un lit pour deux personnes → Me gustaría reservar una habitación con una cama doble.
Je voudrais réserver une chambre pour X nuit(s) → Me gustaría reservar una habitación por X noches.
Je voudrais louer une chambre / une maison / un appartement pendant 7 jours. Quisiera alquilar una habitación / una casa / un apartamento durante siete días.
Le petit déjeuner est -il inclus? → ¿El desayuno está incluido?
Les animaux sont-ils autorisés? → ¿Se permite el acceso al hotel con animales?
Avez-vous un coffre fort? → ¿Tienen una caja de seguridad?
Où puis-je laisser mes bagages? → ¿Dónde puedo dejar mis maletas?
Où puis-je garer ma voiture ? → ¿Dónde puedo aparcar el coche?
À quelle heure ouvre/ferme le restaurant ? → ¿A qué hora abre/cierra el restaurante?
Je partirai demain matin/après-midi → Me marcharé mañana por la mañana/tarde.
(La télévision) ne fonctionne pas → (La televisión) no funciona.
Y a t’il une connexion Internet? → ¿Hay una conexión Internet?
Une chambre simple → una habitación individual
Des lits separés → camas separadas
Un lit supplémentaire → una cama extra
Une salle de bains → un cuarto de baño privado
Vue sur l’océan → con vista al mar
Un ascenseur / un escalier → un escensor / unas escaleras
La piscine → la piscina
Un parking → un estacionamiento
Le service de chambre → el servicio de habitaciones
La climatisation → el aire acondicionado
Un sèche cheveux → un secador de pelo
Une serviette → una toalla
J’ai une réservation au nom de… → Tengo una reserva a nombre de…
Où se trouve la chambre ? → ¿Dónde está la habitación?
La clef de la chambre s’il vous plaît. → La llave de la habitación por favor.
Pourriez-vous me recommander un restaurant? → ¿Podría recomendarme algún restaurante?
J’aimerais régler la note. → Me gustaría pagar la cuenta.
① Le verbe "GUSTAR". a. Construction particulière. Pour exprimer des sentiments (le plaisir, l'étonnement, le…
En français, l'adverbe "peut-être" est employé avec l'indicatif ou le conditionnel. Or, en espagnol, il…
Placés devant un nom, certains mots subissent la perte de la dernière voyelle ou d'une…
① Les mots terminés par -o font leur féminin en -a. Ex: un chico maravilloso…
-Pour les noms et les adjectifs, la marque du pluriel est le -s ou -es…
Commander un café en Espagne n'est pas si simple que ça car les possibilités sont…