SAVOIR EXPRIMER DES SENTIMENTS: les verbes à valeur affective.

Le verbe “GUSTAR”.

a. Construction particulière.

Pour exprimer des sentiments (le plaisir, l’étonnement, le plaisir, l’envie, la honte, la sympathie, la douleur, la gêne…) on utilisera des verbes qui ont une construction particulière en espagnol. Le plus courant (et le plus connu d’ailleurs) est le verbe GUSTAR . Ce verbe signifie “aimer“, dans le sens de “plaire“.

Ainsi, si je veux dire en français «j’aime le chocolat», il faudra dire “me gusta el chocolate “, soit le chocolat me plaît.

Autre exemple, si je veux dire «j’aime les bonbons» ou «les bonbons me plaisent» → Me gustan los caramelos.

Ce verbe est ce qu’on appelle une construction impersonnelle , ce qui veut dire que la personne qui exprime un sentiment n’est pas le sujet de la phrase!

Dans l’exemple des bonbons, le sujet «je» devient en espagnol complément Me et le complément les bonbons devient en espagnol sujet, c’est pourquoi le verbe sera au pluriel.

Donc, GUSTAR se construit comme le verbe français PLAIRE, c’est à dire que le verbe se conjuguera à la troisième personne du singulier ou du pluriel (la musique nous plaît; tes chaussures nous plaisent) et le pronom utilisé sera un pronom personnel complément d’objet indirect (me, te, le, nos, os, les).

Les pronoms compléments sont ici en vert et la négation se met devant.

On vérifie avec des exemples:

Tu aimes la paella (la paella te plaît) → te gusta la paella
Il aime manger au restaurant (manger au restaurant lui plaît) → le gusta comer en el restaurante.
Nous aimons tes chaussures ( tes chaussures nous plaisent) → Nos gustan tus zapatos.
Vous aimez danser (danser vous plaît) → os gusta bailar
Ils aiment le chorizo (le chorizo leur plaît) → les gusta el chorizo.

b. Erreur fréquente à éviter.

ATTENTION donc à ne pas faire l’erreur que font la majorité de ceux qui apprennent l’espagnol!

Ce que l’on aime ne s’accorde pas avec la personne qui éprouve le sentiment. Il s’accorde avec l’objet que l’on aime.

Te gustan los viajes.
Les gusta el fútbol.

Remarque: Si je veux dire “j’aime le soleil et nager”, on considère que le sujet est “le soleil”, donc on mettra le verbe au singulier.
Me gusta el sol y nadar.

c. Pronoms personnels pour insister.

Vous savez maintenant l’essentiel, mais qu’en est-il si je veux insister. Par exemple, je voudrais dire en français «moi, j’aime le chocolat», soit «à moi, les chocolats me plaisent». En espagnol, je vais donc rajouter, a mí, a ti, a él (a ella, a usted), a nosotros, a vosotros, a ellos (a ellas, a ustedes) devant la construction si je veux insister.

Par exemple

Moi j’aime le chocolat (à moi, les chocolats me plaisent) → A mí me gustan los chocolates.

Toi, tu aimes manger (à toi, manger te plaît) → A ti te gusta comer.

d. Préposition «A» obligatoire devant une personne bien définie.

Imaginons que je veuille dire en français: «Maria aime le chocolat», soit «à Marie, le chocolat luit plaît». En espagnol, on devra donc obligatoirement mettre la préposition A lorsque le sujet est clairement défini. On dira donc, A Maria le gusta el chocolate.

② Autres verbes qui utilisent la même construction que “Gustar”.

Maintenant que vous avez compris comment était construit ce verbe, vous serez capable d’exprimer des sentiments avec des verbes qui se construisent de la même manière.

Exemple:
Nous adorons les cours de flamenco.
Nos encantan las clases de flamenco.

Petite fiche résumée pour mieux mémoriser.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *